Standard set
Grade 1 - French Immersion Language Arts and Literature
Standards
Showing 202 of 202 standards.
French Immersion Language Arts and Literature
1.A
Oral Communication: Oral comprehension and expression promote language development, positive relationships, and collaboration.
1.B
Vocabulary: Understanding the meaning and formation of words facilitates oral communication, reading, and writing.
1.C
Phonological awareness: The ability to discern and manipulate the sounds of oral language supports vocabulary, reading, and writing.
1.D
Phonics: Understanding the relationships between phonemes and letters fosters the development of oral language, reading, and writing.
1.E
Text Organization: Different text genres are used to understand and express ideas, information, and perspectives about the world.
1.F
Text Comprehension: Understanding of ideas, perspectives, and cultures in texts is supported through the application of reading strategies and processes.
1.G
Reading Fluency: Reading fluency development promotes oral and written comprehension and expression.
1.H
Text Production: Text production and creativity allow for the sharing of ideas and information in various contexts.
1.I
Grammar: The understanding and application of grammar promotes effective communication of ideas when speaking and writing.
1.A.1
Students listen to and understand the overall meaning of short messages on very familiar topics in authentic oral communication situations. Students experiment with oral expression in French on very familiar topics in authentic communication situations.
1.B.1
Students use new words and make connections between oral and written language to understand and express themselves.
1.C.1
Students manipulate words in sentences, as well as manipulate phonemes and syllables in spoken words.
1.D.1
Students explore letter-sound (grapheme-phoneme) correspondences in decoding and writing practice.
1.E.1
Students notice features of various texts.
1.F.1
Students use clues to make sense of messages in short texts on familiar topics.
1.G.1
Students recognize letters and words with accuracy in short written texts.
1.H.1
Students produce and share texts that represent their ideas in a few sentences, referring to model sentences.
1.I.1
Students develop an understanding of and produce sentences in oral and written communication, referring to model sentences.
1.A.1.1
Knowledge
1.A.1.2
Understanding
1.A.1.3
Skills & Procedures
1.B.1.1
Knowledge
1.B.1.2
Understanding
1.B.1.3
Skills & Procedures
1.C.1.1
Knowledge
1.C.1.2
Understanding
1.C.1.3
Skills & Procedures
1.D.1.1
Knowledge
1.D.1.2
Understanding
1.D.1.3
Skills & Procedures
1.E.1.1
Knowledge
1.E.1.2
Understanding
1.E.1.3
Skills & Procedures
1.F.1.1
Knowledge
1.F.1.2
Understanding
1.F.1.3
Skills & Procedures
1.G.1.1
Knowledge
1.G.1.2
Understanding
1.G.1.3
Skills & Procedures
1.H.1.1
Knowledge
1.H.1.2
Understanding
1.H.1.3
Skills & Procedures
1.I.1.1
Knowledge
1.I.1.2
Understanding
1.I.1.3
Skills & Procedures
1.A.1.1.a
La compréhension orale est favorisée par des comportements d’écoute active qui comprennent : limiter son niveau d’activité, signaler son désir de parler, encourager la personne qui parle (p. ex. : des hochements de tête et un visage expressif) et visualiser le fil des idées présentées.
1.A.1.1.b
Le langage verbal et le langage non verbal permettent de communiquer des : idées, opinions, gouts, émotions, besoins et expériences personnelles.
1.A.1.1.c
Le langage peut communiquer des messages sans avoir recours aux mots par : les expressions du visage, les gestes, la direction du regard et le volume de la voix.
1.A.1.1.d
Les habiletés de communication orale se développent grâce à la prise de risque en participant à des activités en français.
1.A.1.1.e
Certaines formules facilitent la conversation, p. ex. : je m’appelle, est-ce que je peux, bravo, pardon, c’est ton tour, j’ai besoin et peux-tu.
1.A.1.1.f
Une conversation et le cercle de la parole comprennent le respect du tour de parole et des comportements d’écoute active.
1.A.1.1.g
Les traditions orales comprennent des histoires, des chansons et des comptines.
1.A.1.1.h
Le contexte d’immersion française permet d’expérimenter des activités, p. ex. : faire de l’activité physique, participer à des fêtes et célébrations et visionner des vidéos.
1.A.1.2.a
L’écoute est un processus actif qui appuie la compréhension et qui contribue à l’apprentissage du français.
1.A.1.2.a
Le langage verbal et le langage non verbal permettent de se divertir et de communiquer des idées et de l’information.
1.A.1.2.a
Le langage verbal et le langage non verbal collaboratifs contribuent au bon déroulement de la conversation.
1.A.1.2.a
Les traditions peuvent transmettre de l’information, développer l’imagination et divertir.
1.A.1.2.a
La participation à des activités dans un contexte d’immersion française permet de s’amuser et de se familiariser avec la langue française.
1.A.1.3.a
Interpréter le langage verbal et le langage non verbal pour réagir à au moins deux consignes, des histoires et de l’information simple.
1.A.1.3.b
S’exercer à adopter des comportements d’écoute active qui favorisent la compréhension.
1.A.1.3.c
S’exercer à communiquer en français sur des sujets familiers, à l’aide du langage verbal et du langage non verbal, en ajustant le volume de sa voix.
1.A.1.3.d
Prendre conscience du rôle de la prise de risque dans l’apprentissage du français.
1.A.1.3.e
S’exprimer en contribuant au bon déroulement de la conversation, y compris lors du cercle de la parole.
1.A.1.3.f
Écouter et discuter des messages dans des textes provenant des traditions orales des Premières Nations, des Métis ou des Inuits et de la francophonie.
1.A.1.3.g
Explorer des activités issues de la francophonie.
1.B.1.1.a
Les mots peuvent être triés en catégories, p. ex. des verbes et des noms.
1.B.1.1.b
De nouveaux mots sont appris à partir de jeux, d’activités, de conversations et de textes (vocabulaire de niveau 1, les mots utilisés fréquemment à l’oral, et de niveau 2, les mots utiles dans plusieurs matières scolaires, p. ex. : vérifier, illustrer, nommer, symbole, catégorie).
1.B.1.1.c
Certains mots en français ressemblent à des mots d’une autre langue (p. ex. : famille/family, carotte/carrot, ferme/farm, encercler/circle)
1.B.1.1.d
Le lien entre les phonèmes et les graphèmes permet de décoder et d’écrire des mots.
1.B.1.1.e
Les mots fréquents sont ceux qui se retrouvent souvent dans les textes, p. ex. et, est, ami, bonjour, beau.
1.B.1.2.a
La compréhension du sens des mots contribue à la communication.
1.B.1.2.b
L’orthographe est la manière d’écrire un mot et en facilite la reconnaissance.
1.B.1.3.a
Discuter du sens et reconnaitre de nouveaux mots fréquents de niveaux 1 et 2.
1.B.1.3.b
Expérimenter l’utilisation, en contexte, de nouveaux mots rencontrés fréquemment dans le milieu d’apprentissage.
1.B.1.3.c
Trier des mots en catégories prédéterminées.
1.B.1.3.d
Faire des liens entre des mots connus dans la langue parlée à la maison et des mots en français.
1.B.1.3.e
Expérimenter des orthographes approchées des mots en associant des phonèmes et des graphèmes.
1.B.1.3.f
Écrire, en contexte, des mots courts et très fréquents à l’aide de ses connaissances antérieures.
1.B.1.3.g
S’exercer à utiliser des outils du milieu immédiat pour appuyer l’écriture de mots en contexte.
1.C.1.1.a
Les rimes sont des mots qui ont le même son final, p. ex. aut-o, chap-eau et bat-eau.
1.C.1.1.b
Les mots et les syllabes sont formés de sons (phonèmes).
1.C.1.1.c
Un son (phonème) peut être entendu en position initiale, médiane ou finale.
1.C.1.1.d
Chaque mot d’une phrase contribue au sens de la phrase.
1.C.1.2.a
Des comptines et des chansons peuvent contenir des rimes.
1.C.1.2.b
Les mots sont formés de sons et de syllabes placés en ordre.
1.C.1.2.c
Le sens d’une phrase peut être modifié.
1.C.1.3.a
Associer des mots qui riment dans des comptines et des chansons.
1.C.1.3.b
Trouver un mot, parmi trois mots à l'oral, qui rime avec un mot donné.
1.C.1.3.c
S’exercer à produire des rimes avec des mots ou des pseudomots.
1.C.1.3.d
Segmenter des syllabes et des mots en sons (phonèmes) à l’oral.
1.C.1.3.e
Segmenter des mots en syllabes à l’oral.
1.C.1.3.f
Fusionner des sons (phonèmes) et des syllabes à l’oral pour former des mots.
1.C.1.3.g
Repérer le son (phonème) initial, le son (phonème) en position médiane et le son (phonème) final de mots utilisés à l’oral.
1.C.1.3.h
Segmenter à l’oral des phrases en mots.
1.C.1.3.i
Ajouter un mot dans une phrase à l’oral.
1.C.1.3.j
Supprimer un mot dans une phrase à l’oral.
1.C.1.3.k
Remplacer un mot (en se référant à une banque de mots représentés visuellement) dans une phrase pour former une nouvelle phrase.
1.D.1.1.a
L’alphabet en français comporte 26 lettres, majuscules et minuscules, tout comme en anglais.
1.D.1.1.b
Certaines lettres sont appelées voyelles (V)?et d’autres sont appelées consonnes (C).
1.D.1.1.c
Les lettres suivent un ordre dans l’alphabet et dans les mots.
1.D.1.1.d
Certains sons (phonèmes) sont représentés par une seule lettre, y compris : i, y, a, à, â, e, é, o, ô, u, ù, û, è, ê, ë; m, f, n, v, l, r, s, ç, c doux, j, g doux, z et c dur, k, q, g dur, t, p, b, d, w, x, h.
1.D.1.1.e
Certaines lettres représentent plus d’un son (phonème), y compris : a, e, o, c et g.
1.D.1.1.f
Certains sons (phonèmes) sont représentés par deux ou trois lettres (graphèmes complexes), y compris : ai, au/eau, on/om, in/im, ain, ein, er, ch et qu.
1.D.1.1.g
La syllabe écrite peut être une seule lettre voyelle ou une suite de lettres consonnes et voyelles lue sans interruption, p. ex. consonne-voyelle (CV), voyelle-consonne (VC).
1.D.1.1.h
Les signes orthographiques comprennent : l’accent aigu, l’accent grave et l’accent circonflexe.
1.D.1.2.a
L’ensemble des lettres forme l’alphabet et sert à transcrire les sons de la langue orale.
1.D.1.2.b
Les sons (phonèmes) de la langue française sont représentés par une ou des lettres (graphèmes).
1.D.1.3.a
Placer et nommer les lettres en ordre alphabétique.
1.D.1.3.b
Repérer et nommer les lettres majuscules et minuscules, présentées seules et intégrées dans des mots fréquents.
1.D.1.3.c
Distinguer les voyelles des consonnes.
1.D.1.3.d
Associer les lettres (graphèmes), isolées ou dans des mots, au son (phonème) correspondant dans des textes simples à l’écrit.
1.D.1.3.e
Lire et écrire des mots à une ou deux syllabes en utilisant des correspondances lettres-sons (graphèmes-phonèmes).
1.D.1.3.f
Reconnaitre qu’un son (phonème) peut être représenté à l’écrit de plus d’une façon.
1.D.1.3.g
Reconnaitre des signes orthographiques dans des textes à l’écrit.
1.E.1.1.a
Des textes racontent des histoires réelles ou imaginaires et d’autres donnent de l’information.
1.E.1.1.b
Des indices qui aident à comprendre un texte comprennent : le titre, les images, les mots écrits, les sons et les mots parlés.
1.E.1.1.c
Les textes peuvent être vus, lus, entendus ou produits, p. ex. : la vidéo, la chanson ou la comptine, l’album, le mur de mots et la nature.
1.E.1.1.d
L’ordre des idées d’une histoire (conte ou récit) est : le début, le milieu et la fin.
1.E.1.2.a
Les textes présentent des idées et de l’information de façon numérique ou non numérique.
1.E.1.2.b
L’ordre de présentation des idées ou de l’information facilite la compréhension ou la production d’un texte.
1.E.1.3.a
Distinguer un texte qui raconte une histoire et un texte qui donne de l’information.
1.E.1.3.b
Discuter des similarités et des différences entre des textes.
1.E.1.3.c
Interpréter des indices dans des textes.
1.E.1.3.d
Décrire le début, le milieu et la fin d’un conte ou d’un récit.
1.E.1.3.e
Remettre en ordre les évènements principaux d’un conte ou d’un récit à l’aide d’images et de
1.F.1.1.a
La stratégie de survol est d’examiner les indices, p. ex. les illustrations, le titre et les mots qui fournissent de l’information sur le contenu.
1.F.1.1.b
Les caractères gras, le soulignement et la taille de caractère sont des indices qui peuvent montrer l’importance d’un mot ou d’un groupe de mots et le volume de la voix du personnage.
1.F.1.1.c
Des mots, des groupes de mots ou des phrases peuvent se répéter dans un même texte ou d’un texte à l’autre.
1.F.1.1.d
La stratégie de prédiction est de prévoir le contenu du texte à partir d’indices.
1.F.1.1.e
La stratégie de visualisation est de se faire une représentation du contenu d’un texte à l’aide d’images mentales.
1.F.1.1.f
La stratégie de faire des liens avec les mots connus à l’oral et des mots rencontrés à l’écrit appuie la compréhension.
1.F.1.1.g
Les messages communiqués en français peuvent rejoindre ceux qui comprennent cette langue.
1.F.1.1.h
Les textes de la francophonie sont des textes originalement créés en français.
1.F.1.2.a
La lecture d’un texte est favorisée par l’utilisation d’indices porteurs de sens et de stratégies.
1.F.1.2.b
Les expériences vécues influencent les réactions d’un récepteur par rapport à un texte.
1.F.1.3.a
Dégager le message global exprimé dans de courts textes portant sur des sujets familiers,y compris des comptines, des chansons et des histoires lues à voix haute.
1.F.1.3.b
Faire un survol des mots, des phrases et des indices qui aident à faire des prédictions et à comprendre un message.
1.F.1.3.c
Associer des mots et des phrases connus à l’oral dans des textes dont le contenu est prévisible.
1.F.1.3.d
Communiquer les images mentales qui sont évoquées par le texte.
1.F.1.3.e
Réagir à divers textes provenant de la francophonie et des Premières Nations, des Métis ou des Inuits, partagés à voix haute.
1.F.1.3.f
Faire des liens entre des expériences personnelles et des textes.
1.F.1.3.g
Exprimer ses gouts et ses préférences dans ses choix de textes.
1.G.1.1.a
Les lettres, les mots et les signes de ponctuation peuvent être reconnus avec précision.
1.G.1.1.b
Certains mots très fréquents peuvent être reconnus globalement, p. ex. : le, la, les, bonjour, dans et aujourd’hui.
1.G.1.1.c
La ponctuation à la fin d’une phrase est marquée à l’oral par une pause et un changement dans la voix.
1.G.1.1.d
La lecture par groupes de mots et la lecture répétée (individuellement et à l’unisson) d’un même texte favorisent la fluidité.
1.G.1.1.e
Chaque individu possède un niveau de lecture autonome personnel.
1.G.1.2.a
La fluidité en lecture est la capacité à reconnaitre avec précision des lettres, des mots familiers et des signes de ponctuation.
1.G.1.2.b
La fluidité s’applique autant à la lecture de mots, de phrases que de textes.
1.G.1.3.a
Reconnaitre avec précision de 80 à 100 mots très fréquents dans des textes simples à l’écrit.
1.G.1.3.b
Reconnaitre avec précision les lettres de l’alphabet, en contexte.
1.G.1.3.c
Reconnaitre des syllabes et des sons dans des mots écrits.
1.G.1.3.d
Se servir de divers moyens pour améliorer sa fluidité.
1.G.1.3.e
Choisir et lire à voix haute des textes qui correspondent à son niveau de lecture autonome, en tenant compte de la ponctuation finale.
1.H.1.1.a
Les idées peuvent être tirées de ses expériences personnelles, de son imagination et des textes.
1.H.1.1.b
Le processus de production de texte inclut des étapes, y compris la : planification, mise en texte et publication.
1.H.1.1.c
La planification est choisir un sujet et trouver des idées.
1.H.1.1.d
La mise en texte est produire des phrases qui expriment des idées.
1.H.1.1.e
La publication est créer la version finale du texte.
1.H.1.1.f
Le partage du texte met en valeur le travail accompli en français.
1.H.1.1.g
L’information en français peut provenir de sources variées.
1.H.1.1.h
Une source est l’origine ou la provenance d’une information.
1.H.1.1.i
L’information peut être notée de différentes façons, y compris à l’aide d’images et de mots.
1.H.1.1.j
Les textes appartiennent à leur auteur.
1.H.1.1.k
La formation des lettres et la régularité de leur taille rendent les textes plus faciles à lire.
1.H.1.1.l
Les lettres d’un mot et les mots d’une phrase sont séparés par des espaces uniformes.
1.H.1.1.m
La ligne et la marge servent à guider l’écriture.
1.H.1.1.n
Des outils numériques peuvent permettre d’écrire un texte.
1.H.1.2.a
Les façons de trouver des idées sur un sujet sont diverses.
1.H.1.2.b
La production d’un texte peut se faire individuellement ou collectivement.
1.H.1.2.c
Le partage d’un texte permet de célébrer le travail en tant qu’auteur.
1.H.1.2.d
L’information en français peut satisfaire des besoins de curiosité ou enrichir ses connaissances sur un sujet.
1.H.1.2.e
L’écriture exige des habiletés manuelles qui se développent avec la pratique.
1.H.1.3.a
Prendre conscience de sources qui alimentent les idées.
1.H.1.3.b
Participer à des remue-méninges pour faire ressortir des idées et trouver les mots pour les exprimer.
1.H.1.3.c
Partager les expériences personnelles et les textes qui alimentent ses idées.
1.H.1.3.d
S’exercer à planifier la production de textes.
1.H.1.3.e
Prendre conscience des étapes du processus de production de texte.
1.H.1.3.f
Produire des textes en ayant recours à des modèles.
1.H.1.3.g
Partager le message exprimé dans ses textes en français en tant qu’auteur.
1.H.1.3.h
Écouter, poser des questions et observer son milieu immédiat pour repérer de l’information.
1.H.1.3.i
S’exercer à noter l’information recueillie.
1.H.1.3.j
S’identifier comme auteur de ses propres textes à l’aide de son prénom et de son nom de famille.
1.H.1.3.k
Former les lettres minuscules et majuscules en tenant correctement les outils qui permettent d'écrire.
1.H.1.3.l
Respecter la ligne de la marge, l’espace entre les lettres d’un mot et l’espace entre les mots d’une phrase.
1.H.1.3.,
S’initier à l’écriture à l’aide d’outils numériques.
1.I.1.1.a
Les mots de la phrase suivent un ordre logique.
1.I.1.1.b
Une phrase commence toujours par une lettre majuscule.
1.I.1.1.c
La fin de la phrase peut être marquée par différents signes de ponctuation (point, point d’interrogation et point d’exclamation).
1.I.1.1.d
Les noms sont divisés en deux catégories, le nom commun et le nom propre.
1.I.1.1.e
Le nom commun commence par une lettre minuscule et sert à nommer un être vivant, une chose ou un endroit.
1.I.1.1.f
Le nom propre commence par une lettre majuscule et sert à indiquer le nom d’un être vivant, d’une chose ou d’un endroit particulier.
1.I.1.1.g
Le verbe est un mot qui indique souvent une action.
1.I.1.2.a
La façon dont les mots sont placés dans la phrase aide à la comprendre.
1.I.1.2.b
La lettre majuscule et la ponctuation permettent de repérer le début et la fin d’une phrase.
1.I.1.2.c
Chaque mot dans une phrase a un rôle.
1.I.1.3.a
Former de courtes phrases en se référant à des modèles pour s’exprimer en contexte
1.I.1.3.b
S’exercer à utiliser la majuscule et une ponctuation finale pour s’exprimer.
1.I.1.3.c
Discerner le début et la fin des phrases dans des textes.
1.I.1.3.d
Différencier les noms communs des noms propres.
1.I.1.3.e
Repérer le verbe dans des phrases courtes.
Framework metadata
- Source document
- Grade 1 - French Immersion Language Arts and Literature
- License
- CC BY 4.0 US